Thai Alphabet Article Index for
Thai
Website Links For
Thai
 

Information About ®

Thai Alphabet




The Thai Alphabet (ตัวอักษรไทย) is used to write the Thai Language (ภาษาไทย) and other Minority Language s in Thailand . It has forty-four consonants (พยัญชนะ), at least twenty-eight vowel forms (รูปสระ) and four tone marks (วรรณยุกต์). The consonants are written horizontally from left to right, while the vowels are arranged above, below, to the left or to the right of the corresponding consonant.

Unlike the Roman Alphabet , the Thai alphabet does not distinguish minuscule and majuscule letters. It is usually written with no space between words, which is facilitated by the fact that most Thai words have only one syllable. The end of sentences is marked by a space.

There is a set of Thai Numerals (ตัวเลขไทย), but Hindu-Arabic Numerals (ตัวเลขอารบิก) are also commonly used.

__TOC__

HISTORY


The Thai alphabet is probably derived from the Old Khmer (อักขระเขมร) script, which is a southern Brahmi c script of the Indic family.
According to tradition it was created in 1283 by King Ramkhamhaeng The Great (พ่อขุนรามคำแหงมหาราช).


ALPHABET LISTING


You will need a Unicode-capable browser and font that contains the Thai alphabet to view the Thai letters below.


Consonants

There are 44 consonants representing 21 distinct consonant sounds. Duplicate consonants represent different Sanskrit and Pali consonants pronounced identically in Thai. Their continued use is necessary to differentiate among unrelated loan-words which are Thai homophones. The consonants are divided into three classes - low, middle and high - which determine the tone of the following vowel. There are in addition four consonant-vowel combination characters not included in the tally of 44.

To aid learning, each consonant is traditionally associated with a Thai word that either starts with the same sound, or features it prominently. For example, the name of the letter ข is ''kho khai'' (ข ไข่), in which ''kho'' is the sound it represents, and ''khai'' (ไข่) is a word which starts with the same sound and means "egg".

Two of the consonants (kho khuat and kho khon) aren't used in written Thai anymore. Some say that when the first Thai typewriter was developed by Edwin Hunter McFarland in 1892 , there was simply no space for all characters, thus two had to be left out.

Equivalents for Romanization are shown in the table below. Many consonants are pronounced differently at the beginning and at the end of a syllable. The entries in columns ''initial'' and ''final'' indicate the pronunciation for that consonant in the corresponding positions in a syllable. Where the entry is "-", the consonant may not be used to close a syllable. Where a combination of consonants ends a written syllable, only the first is pronounced; possible closing consonant sounds are limited to 'k', 'm', 'n', 'ng', 'p' and 't'.

Although an official standard for Romanisation is defined by the Royal Thai Institute , many publications use different Romanisation systems. In daily practice, a bewildering variety of Romanisations are used, making it difficult to know how to pronounce a word, or to judge if two words (e.g. on a map and a street sign) are actually the same. For more precise information, an equivalent from the International Phonetic Alphabet (IPA) is given as well.

Each consonant is assigned to a "class" (Low, Middle, High), which plays a role in determining the tone with which the syllable is pronounced.





































































































  • ---



SymbolName Royal ThaiIPAClass
   InitialFinalInitialFinalClass
''ko kai'' (chicken) kkM
''kho khai'' (egg) khkH
'' Kho Khuat '' (bottle) {Link without Title} khkH
''kho khwai'' (water buffalo) khkL
''kho khon'' (person) {Link without Title} khkL
''kho ra-khang'' (bell) khkL
''ngo ngu'' (snake) ngngL
''cho chan'' (plate) chtM
''cho ching'' (cymbals) ch-H
''cho chang'' (elephant) chtL
''so so'' (chain) stL
''cho choe'' (bush) ch-L
''yo ying'' (woman) ynL
''do cha-da'' (headdress) dtM
''to pa-tak'' (goad) ttM
''tho san-than'' (base) thtH
''tho nangmon-tho'' (dancer) thtL
''tho phu-thao'' (old person) thtL
''no nen'' (novice monk) nnL
''do dek'' (child) dtM
''to tao'' (turtle) ttM
''tho thung'' (sack) thtH
''tho thahan'' (soldier) thtL
''tho thong'' (flag) thtL
''no nu'' (mouse) nnL
''bo baimai'' (leaf) bpM
''po plaa'' (fish) ppM
''pho phueng'' (bee) ph-H
''fo fa'' (lid) f-H
''pho phan'' (tray) phpL
''fo fan'' (teeth) fpL
''pho sam-phao'' (sailboat) phpL
''mo ma'' (horse) mmL
''yo yak'' (ogre) yyL
''ro ruea'' (boat) rnL
rue--
rue--
''lo ling'' (monkey) lnL
lue--
lue--
''wo waen'' (ring) wwL
''so sala'' (pavilion) stH
''so rue-si'' (hermit) stH
''so suea'' (tiger) stH
''ho hip'' (chest) h-H
''lo chu-la'' (kite) lnL
''o ang'' (basin) -M
''ho nok-huk'' (owl) h-L


* Consonant-vowel combination characters, not members of any group.

** อ is a special case in that at the beginning of a word it is used as a silent initial for syllables that start with a vowel (all vowels are written relative to a consonant — see below).


Vowels

Thai vowel sounds and diphthongs are written using a mixture of vowel symbols, consonants, and combinations of vowel symbols. Each vowel is shown in its correct position relative to an initial consonant (indicated by a dash "–") and sometimes a final consonant as well (second dash). Note that vowels can go above, below, left of or right of the consonant, or combinations of these places. If a vowel has parts before and after the initial consonant, and the syllable starts with a consonant cluster, the split will go around the whole cluster.

The pronunciation is indicated by the International Phonetic Alphabet and the Romanisation according to the Royal Thai Institute as well as several variant Romanisations often encountered. A very approximate equivalent in Northeastern US English is given.




























  • ''






  • ''










































































































































































































































































































Symbol Name IPA Royal Variants Sound
''implied a'' au u in "nut"
– – ''implied o'' o  oa in "boat"
–รร– au
u in "nut"
–ว– uauar ewe in "newer"
–วย ''sara uai'' uai  uoy in "buoy"
–อ ''sara o'' oor, aw, ow aw in "saw"
–อย ''sara oi'' oioy oy in "boy"
–ะ ''sara a'' au u in "nut"
–ั – ''mai han-akat'' au u in "nut"
–ัย ''sara ai'' ai  i in hi"
–ัว ''sara ua'' uaewer ewe in "newer"
–ัวะ ''sara ua'' uaewer ewe in "sewer"
–า ''sara a'' aar, aa a in "father"
–าย ''sara ai'' aiaai, aay ye in "bye"
–าว ''sara ao'' ao ow in "now"
–ำ ''sara am'' amum um in "sum"
–ิ ''sara i'' i  y in "greedy"
–ิว ''sara iu'' iu  ew in "new"
–ี ''sara i'' iee, ii, y ee in "see"
–ึ ''sara ue'' ueeu, uh u in French "du" (short)
–ื ''sara ue'' ueeu u in French "dur" (long)
–ุ ''sara u'' uoo oo in "look"
–ู ''sara u'' uoo, uu ue in "sue"
เ– ''sara e'' eay, a, ae, ai a in "lame"
เ–็ – ''sara e'' e  e in "neck"
เ–ะ ''sara e'' eeh e in "neck"
เ–ย ''sara oei'' oei  u in "burn" + y in "boy"
เ–อ ''sara oe'' oeur, eu, u u in "burn"
เ–อะ ''sara oe'' oeeu, u e in "the"
เ–ิ – ''sara oe'' oeeu, u e in "the"
เ–ว ''sara eo'' eoeu, u ai + ow in "rainbow"
เ–า ''sara ao'' aoaw, ow ow in "cow"
เ–าะ ''sara o'' oorh, oh, or o in "not"
เ–ีย ''sara ia'' iaear, ere ea in "ear"
เ–ียะ ''sara ia'' iaiah, ear ea in "ear" with

glottal stop
เ–ียว ''sara iao'' iaoiow io in "trio"
เ–ือ ''sara uea'' ueaeua, ua ure in "pure"
เ–ือะ ''sara uea'' ueaeua, ua ure in "pure"
แ– ''sara ae'' aea, e a in "ham"
แ–ะ ''sara ae'' aeaeh, a a in "at"
แ–็ – ''sara ae'' aeaeh, a a in "at"
แ–ว ''sara aeo'' aeoeo a in "ham" + ow in "low"
โ– ''sara o'' oor, oh o in "go"
โ–ะ ''sara o'' ooh o in "poke"
ใ– ''sara ai mai muan'' aiay, y i in "I"
ไ– ''sara ai mai malai'' aiay, y i in "I"

* vowels or diphthongs written with consonant symbols


Diacritics

Each mark is shown in its correct location relative to the consonant ''kor kai''. The names of the tones are derived from the numbers one, two, three and four in an Indic language.









SymbolNameMeaning
ก่''mai ek''first tone mark
ก้''mai tho''second tone mark
ก๊''mai tri''third tone mark
ก๋''mai jattawa''fourth tone mark
ก็''mai taikhu''shortens vowel
ก์''mai thantakhat, karan''indicates silent letter



OTHER SYMBOLS








SymbolNameMeaning
''paiyaan noi''preceding word is abbreviated
ฯลฯ''paiyaan yai''etc.
''mai yamok''preceding word or phrase is repeated



THAI IN COMPUTING


TIS-620 is the best-established character set and character encoding for the Thai alphabet. TIS-620 has been adopted verbatim in the Unicode range for Thai, U+0E00 ... U+0E7F.


SEE ALSO




EXTERNAL LINKS